这个UNStudioUNStudiodesign for an existing loft located in Greenwich Village in Manhattan explores the interaction between a gallery and living space.设计一个现有的鸽舍坐落在格林威治村之间的相互作用在曼哈顿探索画廊和生活空间。The main walls in the loft flow through the space, and together with articulated ceilings create hybrid conditions in which exhibition areas merge into living areas.主墙在阁楼上流过的空间,并连同铰链天花板的情形下,建立混合展区融入生活区域。
History历史
The collector and the architect became acquainted several years ago when UNStudio was involved in the renovation and expansion of the Wadsworth Atheneum.收藏家和建筑师了几年前当UNStudio被卷入改建和扩建的Atheneum导读。That project was never realized, but soon after the collector spoke of his intention to have a house designed by his new friend, the architect.这个计画,但不久以后从未意识到他的意图的收藏家说有一所房子由他的新朋友,建筑师。Over the years, the pair regularly visited possible sites for this new house in the suburbs of Hartford.在过去的几年里,两人经常出入的地点可能在这个新房子的郊区。
Then, in a phone call to Amsterdam in the early spring of 2007 the collector announced he had bought a loft space in Manhattan.然后,在一个电话到阿姆斯特丹早在2007年春季收集器的宣布,他买了一本阁楼空间在曼哈顿。The architect finally received his commission: not for a house, but for a home for the collector and his art and books.建筑师终于收到了他对一幢房子委员会:不是,但对于一个家,他的艺术收藏家和书籍。
Unifying Art and Urban Living艺术与都市生活的统一
The design of the loft in downtown Manhattan mediates between art gallery and living space.阁楼的设计在曼哈顿中心区之间斡旋美术馆和生活空间。
The existing loft space was characterized by challenging proportions: the space is long and wide, but also rather low.现有的阁楼空间具有挑战性的比例:空间是长和宽,但也相当低的。Gently flowing curved walls were introduced to virtually divide the main space into proportionally balanced spaces.介绍了弧墙缓缓流到几乎平分主要空间分成比例平衡的空间。This created zones of comfortable proportions for domestic use, while simultaneously generating a large amount of wall space for the display of art.这创造了舒适的比例为国内的使用,同时产生了大量的墙壁空间的艺术展示。
The meandering walls frame an open a space that privileges long perspectives, with more sheltered corners and niches nestled in the curves.蜿蜒的墙壁空间框架公开的特权,会有更多的视角遮挡长角和生境坐落在曲线。In this hybrid space exhibition areas merge into the living areas; a floating exhibition wall blends into library shelves on one side and into a display case on the other side.在这种杂交空间展区融入住的地方;浮动展览墙与图书馆书架,一面展示柜到另一边。The client as collector had sought a space in which he could live comfortably while interacting with the many paintings, objects and books he has brought together over the years.客户如收集器中寻求一个空间,使他能够生活舒适而互动对象和书籍的很多画,他已经聚集了数年之久。The loft aims to merge life and art by facilitating these daily interactions, and by making clearer his own unusual way of seeing这间阁楼旨在合并生活和艺术通过推动这些日常交往,和清晰的看到自己与众不同的方式
光的领域While the walls form a calm and controlled backdrop for the works of art, the ceiling is more articulated in its expression of this transition.虽然墙壁形成一个平静的背景和控制的艺术作品,天花板是更多地与它的表达过渡。By interchanging luminous and opaque, the ceiling creates a field of ambient and local lighting conditions, forming an organizational element in the exhibition and the living areas.通过互换发光、透明、天花板的环境,创造了一个领域,形成一个局部照明条件和组织元素的生活区。
The opaque part of the ceiling consists of subtly arched elements that give a notion of an limitless ceiling which disguises the real height of the space.不透明的一部分天花板组成元素,给人一种微妙的拱形吊顶无限观念的伪装,真正的高度的空间。
The luminous part of the ceiling is backlit by 18,000 led lights.这个发光的一部分天花板是背光由18,000 led灯。This extensive membrane of light serves multiple purposes; it balances the proportions of the loft by creating an illusion of height, functions as unobtrusive space divider, and can be programmed to illuminate the space with various shades of light, from the coolest, most neutral daylight, to warmer tones.这种广泛的膜的多种目的的光线;它可以平衡的阁楼,创造了一个幻想的高度,功能空间的分界,衣着和可编程的空间来阐明深浅不一的光线,从最酷的、最中立的日光,到暖和的色调。By interchanging between luminous and opaque, the ceiling becomes a field of ambient and local lighting conditions.通过互换之间,透明,天花板的光辉的环境,成为局部照明条件。
Framing the view框架的看法
The third element that the architect has added to this mix is the appreciation of the city which is expressed in the ‘framing of the views’.第三单元,建筑师加入这个组合是欣赏这些城中所表达的“框架的观点的。The former windows in the South wall have been replaced by full floor to ceiling glass panes that frame and extend compelling views, over a full glass balcony, toward downtown Manhattan.这位前窗在南墙已经被充分地到顶扇玻璃,框架和延长引人注目的观点,在一个全玻璃阳台,向曼哈顿商业区。
Materialization物化
The main walls and ceilings flow through the space, creating hybrid conditions in which exhibition areas merge into living areas; an exhibition wall blends into led illuminated library shelves on one side and a display case on the other.主要的墙壁和天花板流动空间,创造杂交条件,展览面积并入住的地方;展览led照明墙与图书馆书架,一面展示柜等。To enable this uniform and seamless space, partly double curved glass fiber reinforced gypsum paneling is used.使这套制服和无缝的空间,部分双弯玻璃纤维增强石膏板使用。Within these curved wall elements most of the technical installations like HVAC and lighting have been integrated.在这些曲面元素大部分的技术设施如HVAC和照明设计。
As a last element a Douglas fir floor with 1½ feet wide planks covers the entire loft.作为最后一道格拉斯冷杉地板元素1.5英尺宽的木板,覆盖了整个的阁楼里。The subtle, even-toned floor unifies the space and allows furniture and art to be positioned as floating elements in changeable constellations.细微之处,even-toned地板相统一的空间,让家具和艺术品被定位在浮动元素在变幻莫测的星座。
项目:Art Collector’s Loft艺术收藏家的阁楼里
Location: Greenwich Village, Manhattan New York, USA位置:格林威治村,曼哈顿,在美国纽约
Building area: 550 m2建筑面积550平方米
Building Programme: Loft renovation into Apartment / Private gallery建设计划:阁楼改造成公寓/私人画廊
Status: completed 2010状态:完成了2010年
Design:设计:UNStudioUNStudio| Ben van Berkel with Arjan Dingsté, Marianthi Tatari and Collette Parras|本著名Dingste,Marianthi与阿扬- Tatari和Collette Parras
Photographer: Iwan Baan摄影师:Iwan Baan
蒋少敏评论于2010-12-17 17:32
不错~支持~