网站首页  用户名:密码:记住登录名

设计学习记录

个人档案

张成松

意格设计事务所
室内设计师

博客公告

 

日志分类

最近访客

友情链接

统计信息

博客:28 篇
评论:7
访问:正在读取...

日志

上海柏悅酒店

(2009-11-09 21:06)
标签:


上海柏悅酒店在意向及執行間的平衡
  上海是超大尺度城市的典範。交通常常阻塞,吵雜的商販叫賣聲由市場中傳出;五光十色的招牌、亮眼的高樓、以及俱樂部傳出的聲響成為這個城市知覺的韻律。城市中被永無止境的活動、劇場、跑馬、特賣、宴會以及經濟活動鋪天蓋地的占滿;但儘管這城市幾乎淹沒在這些聲色中,上海仍然提供一些喘息的空間,而上海柏悅酒店正是其中之一。

  季裕堂的團隊在介入上海柏悅酒店之前,還不曾在中國設計過任何酒店。由於這是「破土」的首個案件,本設計提供季先生的團隊一個絕佳的機會,以提供全新的視野;同時也藉此案件,將許多朋友及成員再度結合在一起。在發展商及營運者間,季先生同時發展出堅實的友情;尤其在面對其執行及其結果時的共同價值時大家更是合作愉快。季先生在此案件,更因為他的中國血緣背景而使他更加投入;由此設計案中他體會到他的文化感以及專業感間的整合意義,由其對他這麼一位被認為已經屬於完全國際化的設計師而言更是意義重大。他說:「我在此案件中由過去的經驗,但也無法完全脫離它。但由於我的血緣背景,使我能做的恐怕更勝於其他人。」由於專家已投入的心思及認同感成就了這座全世界最高高度酒店的設計成就,季先生說:「儘管它是最高的酒店,上海柏悅酒店可是由地面上一點一滴思考起來的。」

   設計這酒店對於季先生的團隊可是一個巨大的努力;整整五年的時光這個工作團隊呵護它,將它由基礎的概念孕育到工程施工,直到落成。也正是如此的細膩,上海柏悅酒店所呈現的是一份自我的寧靜自信,使它在與周遭喧擾又俗麗的同輩中更顯驕傲。

孕育概念來自進化的成就
  旅館已經成為世界文化的一部分,尤其在全球化的步伐中更顯重要。一開始,旅館只是被理解成提供住宿的地點,但如今旅館已經轉化成為建築的展演場以及具有獨特社會價值的場所。這項趨勢已經逐漸發展成為一種大眾認知的符碼以及成為被認可的語言系統,但也正是如此許多人對於上海柏悅酒店的設計還真的不知道要如何定位它。

   季先生的團隊將其設計定位在三個概念中:人、情緒、提供超越舊經驗的新體驗。也正因為如此,它們更能回到酒店的基本概念,而不是限縮在既有的旅館經驗中。旅館是一種「好客感」的次商品;它提供的是一種被詮釋的一股好的招待客人的架構,然而這架構又必須彈性的回到單一個人的不同需求。但由於本行業間常又受限於其過去的經驗及經營法則而無法真正落實這一點。

  「好客」是一個「神聖」的責任感,它的概念可以回到相當古老的過去;但到目前,這個概念只剩下「產品」的空洞價值而已。它的原始概念牽涉到對於主體(客人)的背景及相對關係的社會詮釋。季先生的「不可見設計」概念正是源自於此,他所謂的「令人感動的不只發生在他所看到的」正是如此的想法淵源;「不可見設計」讓設計者的權威消失;於是季先生給這旅館及上海的並非一個大家想看的,而是它給了上海一個這個城市正在尋找的。

  奢華一向是相對的,對於上海而言,奢華則應是安靜及沉靜。季先生根據「遠方的家」的概念,一個可以在喧嘩的假面中尋求存在的脫離所。這酒店不在與周遭競逐時髦,它補足上海在寧靜感的情緒及價值中,但又不失在尺度及知覺感中提供親密及感動;季先生將上海柏悅的現代感呈現並使其成為現代中國人生活的一部分 –中國人的哲學、建築及其空間中庭元素都成為再現這個情緒的想像。藉由多重門堂、中庭,旅客逐步感受一種「招待」情感,而非一種浮華的包攏。這種經驗會完全不同於其他同質類型的旅店所提供的情緒感受。

上海柏悅酒店
An Intimate Epic
Story by Lorri Lin

Between the Motion and the Act.
Shanghai is the epitome of a mega metropolis. Traffic clogs the streets and loud cacophony of bargaining and bantering radiate from open markets. Flashing signs, dazzling skyscrapers and throbbing clubs provide the pulse and rhythm of the city. It is an urban enclosure that overwhelms with a never-ending succession of events, theatre, horse races, sales, parties and business fluctuations. However, beyond the noise and beyond the lights, mainland China’s most cosmopolitan city still offers a breadth of experiences and Park Hyatt Shanghai is one of them.

tonychi and associates had never worked on a hotel in China before Park Hyatt Shanghai. They finally breached the mainland for many reasons. As a ground-up project, it offered them the once in a lifetime opportunity to bring something new to life. Furthermore, it was a project that brought friends and colleagues together again. Their established camaraderie between operator and developer is what allowed such purity in vision, execution and result. Tony Chi, founder of the studio, was inherently intrigued because of his own Chinese heritage. In the project, he found his first real chance to intertwine his personal cultural identity and his professional identity as an international architect and designer. On the subject, Chi says, “I can’t divorce my work from my inherited background nor can I separate it from my formal training, years of experience or principles. I think that being part of the Chinese Diaspora enables me to contribute something that others cannot, wherever I work in the world.” Being able to invest his whole being in a self contained creation has resulted in establishing a depth for the highest hotel in the world. Chi remarks, “Even with its head in the sky, Park Hyatt Shanghai keeps its feet on the ground.”

Taking on Park Hyatt Shanghai was a momentous decision for tonychi and associates. For Tony Chi and his team, the project consumed a solid 5 years of their lives. But in those 5 years, they brought the project from conception to completion, gently nurturing and carefully guiding its character as one would a child. It is with such upbringing that Park Hyatt Shanghai assumes such dignified quiet confidence amongst its boisterous and brash peers.

上海柏悅酒店

上海柏悅酒店

上海柏悅酒店

<詳細圖文請看紙本雜誌>

分享到 分享到豆瓣 分享到开心网 分享到新浪微博 分享到人人网
评论 (1) | 阅读 (619) | 类别  

所有评论

  • 格调很高

登录发表评论
用户名   密码   注册