来源:都市实践 作者:bendangwuren 日期:2008-07-07
当代中国的快速城市化和全球化合使得城市地图从静态转为动态。许多城市已经变得面目全非,而北京城由于历史保护的原因还能使人依稀可鉴。当国际式的风暴在摧毁北京时,北京强大的历史根基在顽强地抵抗。这个地图游戏的目的在于检验北京地图是何以演变的,以及北京是如何保持其特性的。
一个约2m×2m的北京旧城区(二环以内)范围内的地图将被挂在墙上,地图被分解成约20m×20m的方块,每一个方格是一叠可以撕掉的纸。每叠中绝大多数张纸上几乎印着同样的内容,但有一些张数也会夹杂进其它的同比例地图(例如曼哈顿)或北京的老地图,每叠纸都将被钉在墙上,并排成地图的样子。当展览开幕时,它将是张完整的谷歌北京地图。在展览过程中,参观者可以自由地撕去每一张纸,并将撕掉的纸扔到旁边的一个垃圾桶里。随着越来越多的人的参与,这个地图将会改变,这时,曼哈顿的地图也会渐渐显现,同时夹杂着历史北京地图。在整个过程中,北京城依然顽强地展示着基本面貌。这个过程将被摄影记录下来,并在下一站的展览中展出。
通过参与这个地图游戏,参观者会体验北京的急剧变化。随着介入游戏,观众会看到北京无尽的可能性。无论北京如何面临全球化,她的城市历史无疑仍在限定着她的性格。北京既在适应着当代变化,又不愿以失去其特征为代价。
“Place by Displacement” exhibiting with the group show, Mapgames in Beijing, Birmingham, UK and Terni, Italy Summer 2008
The rapid urbanization and globalization sweeping China today has transformed the city map from static to dynamic. While the map of less prominent cities may be transformed beyond recognition, the map of Beijing retains much of its original character because of the city’s awareness for historic preservation. While international influences transform and displace its urban fabric, Beijing’s rooted historic past plays a role in resisting elemental change. The purpose of this “map game” is to test how the Beijing city map has mutated and will continue to do so while maintaining its own identity.
A large irregular shaped map approximately 2m by 2m of central Beijing within the second ring will be divided into many square 20cm by 20cm game pieces. Each game piece is a stack of map squares on a tear-away pad. Most of the sheets in the stack will be identical pieces of the current Google Earth satellite image of Beijing. Other urban fabrics (in this case, Manhattan’s) of the same scale will be inserted randomly throughout the stack. Historical map of the same location in Beijing will also be inserted in the stack. All the game pieces will be mounted directly on to the wall. At the opening of the exhibition, the game pieces will compose a complete map of Beijing. Throughout the exhibition, participants are invited to tear away any square of their choosing, then discard the square to a trashcan placed near the installation. As more people participate, the map will change; Manhattan’s urban fabric will appear and disappear around the map throughout the game, but the map will remain undeniably Beijing. Photographs will record the possibilities that occur during the game and will be displayed with the game at the next leg of the exhibition.
Through participation of this “map game,” visitors will experience the realities of Beijing’s frenetic changes. As visitors make their own changes, they begin to visualize the endless possibilities of Beijing’s future. No matter how many layers Beijing sheds as it grows to compete in the era of globalization, the city’s history is inevitably ingrained in its character. Beijing’s powerful ability to adapt will never compromise its iconic identity.
所有评论