网站首页  用户名:密码:记住登录名

徐惠湘的博客

个人档案

徐惠湘

喜居安别墅装饰专家会所
总设计师

日志分类

最近访客

最新评论

友情链接

统计信息

博客:9 篇
评论:1
访问:正在读取...

日志

【惠質 】‖ 讀書:孩子--纪伯伦

(2014-07-24 17:12)
标签:文学 

 

 

 

这篇文字很好 这次找到了英文版本

再次推荐给亲们 :)

 

纪伯伦:孩子


英文版:Children


Your children are not your children.

They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

They come through you but not from you,

And though they are with you, yet they belong not to you.

You may give them your love but not your thoughts.

For they have their own thoughts.

You may house their bodies but not their souls,

For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot

visit, not even in your dreams.

You may strive to be like them, but seek not to make them like you.

For life goes not backward nor tarries with yesterday.

You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.

The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends

you with His might that His arrows may go swift and far.

Let your bending in the archer's hand be for gladness;


For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow

that is stable.

- Kahlil Gibran, The Prophet, Chapter 4



 

《论孩子》 --冰心译


你们的孩子,都不是你们的孩子

乃是生命为自己所渴望的儿女。


他们是借你们而来,却不是从你们而来


他们虽和你们同在,却不属于你们。

你们可以给他们爱,却不可以给他们思想。

因为他们有自己的思想。

你们可以荫庇他们的身体,却不能荫蔽他们的灵魂。


因为他们的灵魂,是住在明日的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。


你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来象你们。

因为生命是不倒行的,也不与昨日一同停留。

你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。


那射者在无穷之间看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅速而遥远的射了出来。


让你们在射者手中的弯曲成为喜乐吧。

因为他爱那飞出的箭,也爱上了那静止的弓。

 

 

- 卡里尔.纪伯伦,《先知》第四章

分享到 分享到豆瓣 分享到开心网 分享到新浪微博 分享到人人网
评论 (0) | 阅读 (97) | 类别 品味生活  

所有评论

登录发表评论
用户名   密码   注册